عربی به لحجه مصری

لو کان دا حب یا ویلی منه
لو کان دا ذنبی متوب عنه
لو کان نسیبی هعیش فی کراه
                                         هعیش فی کراه

فکر کنم ترجمش این باشه:
اگر عشق بوده ای وای از دستش
اگر گناهکار بودم توبه میکنم از دستش
و اگر قسمت و نسیبم بوده با نفرت زندگی میکنم

من عاشق عربی مصری هستم این دو روز آلبوم نانسی عجرم تنها چیزی بوده که گوش دادم واقعا زیباست... منظورم آلبومش هست..... به نام آه...ونص 

نظرات 7 + ارسال نظر
سهیل چهارشنبه 14 بهمن‌ماه سال 1383 ساعت 10:50 ق.ظ http://loveyou.blogsky.com

سلام عالی بود سپیده جون

رضا چهارشنبه 14 بهمن‌ماه سال 1383 ساعت 11:01 ق.ظ http://www.google.com

کجاش خوشگل بود چقدر بدسلیقه ای تو لیلا
برو Im with you avril رو گوش کن ببین چی میگه این دختره (;

رضا چهارشنبه 14 بهمن‌ماه سال 1383 ساعت 11:03 ق.ظ http://www.google.com

تو danceage.com بید.

علی از ایران قم یکشنبه 18 بهمن‌ماه سال 1383 ساعت 02:23 ق.ظ http://www.freecall.persianblog.com

سلام
خیلی جالبه تو هم از نانسی خوشت می یاد
تو فقط یه کارشو داری
من هر چهار البوم به علاوه ۱۸۰ عکس ازش دارم
راستی پروفایشو هم دارم
برو یکم راجع بهش تحقیق کن بشناسیش
خیلی منون

حبیب یکشنبه 18 بهمن‌ماه سال 1383 ساعت 12:48 ب.ظ http://shabhaaimunich.persianblog.com

هلی پنج‌شنبه 31 شهریور‌ماه سال 1384 ساعت 10:44 ب.ظ

سارا پنج‌شنبه 31 شهریور‌ماه سال 1384 ساعت 10:47 ب.ظ

salam azashnaiy shoma khoshbakhtam

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد